東晉時的祖逖, 是一位仗義好俠、憂國憂民的志士。 魏晉時期, 天下大亂。 祖逖看到自己國家失去了北方大片領土, 無數同胞處於侵略者的鐵蹄之下, 非常痛心。 他決心要收復失地, 重振國威。 晉元帝司馬睿遷都建康的時候, 祖逖在北府京口召集了一批壯士, 日夜操練, 準備北上抗敵。 他給晉元帝上了一份奏摺, 文中說:晉朝之所以遭到侵略, 皆因藩王爭權。 今百姓在外族的蹂☆禁☆躪之中, 都有奮擊之志、報國之心, 陛下倘能夠發威命將, 任我做統主, 則四方豪傑都會回應而來, 由此敵兵去除,
Advertisiment
晉元帝見奏, 十分高興, 立即命祖逖為奮威將軍, 並撥給他大量給養, 讓他在當地招兵買馬、打造兵器, 以期早日實現北征。 戰備在緊鑼密鼓地進行。 一切準備停當後, 祖逖帶領部下千余人渡江北上。 他們的戰船駛離南岸, 來到波濤滾滾的大江中流, 上下將土回望南土, 心中像浪花一般翻騰。 祖逖神情莊重地站立船頭, 手敲船槳(中流擊揖), 向眾人發誓說:“祖逖此去, 若不能平定中原, 驅逐敵寇, 則如這濤濤江水, 一去不返!”祖逖的錚錚誓言極大地鼓舞了船上的勇士。 他們緊握刀槍, 紛紛表示要同仇敵汽, 殺敵報國。
祖逖率軍渡江之後, 厲兵秣馬。 東晉道民聞訊, 接踵而至, 很快組成了一支強大的軍隊。 祖逖知人善任, 果敢勇武,
Advertisiment
2 中流擊楫的材料
【注音】zhōng liú jī jí
【出處】《晉書·祖逖傳》:“中流擊楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而複濟者, 有如大江。 ’”
【解釋】擊:敲打;楫:槳。 比喻立志奮發圖強。
【用法】作謂語、定語;指人立志
Advertisiment
【近義詞】奮發圖強、擊楫中流
【反義詞】委靡不振
【年代】古代
3 中流擊楫的點評
這個故事告訴我們, 人要熱愛生活, 熱愛生命, 要有自信, 要朝著既定目標不懈努力, 人生因為有夢想而變得有意義, 追求夢想, 我們的人生就能發出異樣的光彩。 小朋友們, 一定要奮發圖強, 好好學習, 以後才能過上自己想要的生活。