您的位置:首頁>正文

人日思歸古詩帶拼音版

1 人日思歸古詩帶拼音

rén rì sī guī

人日思歸

xuē dào héng

薛道衡

rù chūn cái qī rì , lí jiā yǐ èr nián 。

入春才七日, 離家已二年。

rén guī luò yàn hòu , sī fā zài huā qián 。

人歸落雁後, 思發在花前。

2 人日思歸古詩閱讀答案

1.這首詩表達了作者怎樣的思想感情?

2.這首詩抒發情感運用了怎樣的藝術手法?結合詩的內容具體分析。

閱讀參考答案:

1.這首五言小詩寫出了遠在他鄉的遊子在新春佳節時刻渴望回家與親人團聚的普遍心理, 詩人即景生情, 以平實自然、精巧委婉的語言, 表達出他深刻細膩的情感體驗, 把思歸盼歸之情融入到九曲柔腸之中, 景中寓情, 情中帶景, 情景交融。 並運用了對比映襯手法,

Advertisiment
敘述中有對比, 含蓄宛轉地表達了作者急切的思歸之情, 而且作者將“歸”與“思”分別放在兩個相對照的句子中, 與題目遙相呼應, 別具特色。

2.對比襯托;解析:思歸之強烈, 歸鄉之迫切

提示:全詩共有三處對比, 結合詩句分析即可

3 人日思歸古詩翻譯

入春已經七天了, 離開家已經有兩年了。

回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之後了, 但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。