您的位置:首頁>正文

古詩章台夜思韋莊帶拼音版

1 古詩章台夜思韋莊帶拼音版

zhāng tái yè sī

章台夜思

wéi zhuāng

韋莊

qīng sè yuàn yáo yè , rào xián fēng yǔ āi 。

清瑟怨遙夜, 繞弦風雨哀。

gū dēng wén chǔ jiǎo , cán yuè xià zhāng tái 。

孤燈聞楚角, 殘月下章台。

fāng cǎo yǐ yún mù , gù rén shū wèi lái 。

芳草已雲暮, 故人殊未來。

jiā shū bù kě jì , qiū yàn yòu nán huí 。

家書不可寄, 秋雁又南回。

2 古詩章台夜思韋莊翻譯

幽怨的琴聲在長夜中回蕩, 弦音悲切, 好象風雨繞弦無盡悽楚悲哀。 孤燈之下聽到楚地號角悽愴;清冷的殘月徐徐沉下章台。 韶花宛若芳草經秋業已衰落;已到生命盡頭的親人故友, 從未來此地。 寄給親眷家書正愁難以發出, 儘管傳書秋雁又從北塞南回!

12 3 古詩章台夜思韋莊賞析

這是一首身在外地思念家鄉的詩, 詩以“夜思”為題,

Advertisiment
開篇卻不寫思, 而寫夜聽瑟聲, 接著寫聽到悲涼的楚角, 勾動了遊客懷“思”。 詩的後半, 即為所“思”的內容:芳草已暮, 韶華已逝, 故人不來, 鄉思難寄。 全詩一氣呵成, 感情真摯, 幽怨清晰, 感人至深。 最後點出時當秋節, 更令人秋思不斷。 詩中表達了一種無可奈何的恨, 讀來不勝悲涼悽楚, 叫人腸斷。

12
相關文章