成語, 出自《莊子·田子方》:“夫哀莫大於心死, 而人死亦次之。 ”指最可悲哀的事, 莫過於思想頑鈍, 麻木不仁。
【拼音】āi mò dà yú xīn sǐ
【解釋】現代意義是:指最悲哀的事, 莫過於思想頑鈍, 麻木不仁。
也就是最大的悲哀莫過於心情沮喪、意志消沉到不能自拔。
心死:指心像死灰的灰燼, 思想頑鈍, 麻木不仁。
【古意理解】在這裡對心的理解可以是人的思維器官, 孟子:"心之官則思”, 這裡把“心”理解為思想或觀念, 那麼莊子這句話就可以理解為:最悲哀的莫過於人的沒有思想或失去自由的思想, 這比人死了還悲哀。 因為莊子主張自由自在的活。
Advertisiment
【近義詞】心灰意冷、心如死灰, 灰心喪氣。
【反義詞】發憤圖強, 雄飛雌伏, 縱橫之氣
【用法】主謂式;作謂語、賓語;形容悲哀的程度比心死還重。