第一次和林克玩撓癢癢遊戲時, 我根本沒有想到林克會這麼感興趣, 可以玩這麼久, 學到這麼多的英語表達法, 而且效果更是出乎意料的好。
在我與林克之間展開的“教”與“學”這場沒有硝煙的戰爭中, 我甘願節節敗退。 我要放棄原先的模式, 打破所有的常規, 對女兒徹底地“投其所好”。
既然林克一進臥室、坐在書桌旁, 就無精打采、哈欠連連, 那何必一定非得在那兒學呢?我們就在她喜歡的客廳裡學;
她不是不喜歡這套英語教材嗎, 那就換一套。 這套還不行?那我就自己編。 你喜歡什麼, 我就編什麼;
她不是最喜歡拿媽媽當惡作劇對象嗎?那我就當她的“開心果”,
Advertisiment
她不是喜歡玩兒嗎?那就讓她徹底地在玩中學。
於是, 林克三、四年級的英語學習, 主要就是在客廳裡一邊玩一邊進行的, 而學習內容, 都是我根據她的個人興趣愛好, 為她專門編寫的。
林克從幼稚園起, 就喜歡作弄媽媽, 尤其喜歡撓我癢癢, 看我樂得彎下腰、流出淚的樣子。 那麼, 我們的英語學習, 就從“撓癢癢”開始吧。
我對林克說:媽媽要和你玩撓癢癢的遊戲, 但在玩的過程中, 我們要用英語進行對話。 我先把遊戲內容用中文和林克大致說了一遍, 林克一聽遊戲內容中的“紕漏”可以讓媽媽上當, 被她撓到癢癢, 便摩拳擦掌, 興趣十足。 即使學習英語句子是這個遊戲裡最討厭的規則,
Advertisiment
我把遊戲中出現的英文句子一句一句教給林克。 林克一改往日死記硬背能力差的缺點, 很快就記住了相關的句子。 她恨不得遊戲馬上開始:
林克:Can you fly? 你會飛嗎?
媽媽:Yes, I can. 我會。
林克:Can you show me how to fly? 能給我示範一下怎麼飛嗎?
媽媽:Of course, I can. Look at me. 我當然能啦, 看著我。
我裝作興高采烈、渾然不知林克正在醞釀著一個重大“陰謀”的樣子, 做出了飛翔的姿勢。 這個姿勢, 剛好給林克提供了撓我胳肢窩的機會。
林克:Tickle, tickle, tickle. 胳肢啦, 胳肢啦!
媽媽:Please don’t tickle me. I’m ticklish。 請別胳肢我, 我怕癢癢。
這些對話, 在林克實現對我撓癢癢、洋洋自得的笑聲中順利結束了。
林克非常喜歡玩這個遊戲, 有時走在路上,
Advertisiment
當然, 不能一直是飛的姿勢, 我把上面的句子簡單改一下:
Can you show me how to swim? 能示範一下怎麼游泳嗎?
Can you show me how to dance? 能示範一下怎麼跳舞嗎?
而要示範swim、dance這兩個動作, 都需要展開胳肢窩, 讓林克達到撓我癢癢的目的。 通過這個遊戲, 林克很快就掌握了show sb. how to do sth。 這個重要句型。
熟練了上面的句型之後, 我又增加了難度, 讓林克說:
Can you show me how to fly like a bird?
能示範一下怎樣像鳥一樣地飛嗎?
當時, 林克只知道like是“喜歡”, 還沒有接觸過like的另一個詞義 “像”。 但這句話一出口, 林克馬上就猜出like的含義, 根本不用解釋。 這就是語境的作用, 一個活生生的句子裡的單詞比起單詞表裡死氣沉沉的字母組合, 要有生機得多。
Advertisiment
我又把其他兩個句子以同樣的方式擴展為:
Can you show me how to swim like a fish?
能給我示範一下怎樣像魚那樣遊嗎?
Can you show me how to dance like a swan?
能給我示範一下怎樣像天鵝那樣跳舞嗎?
後來, 學會”swim”這個單詞後, 我又教林克swim like a rock(像岩石那樣地游泳)。 林克翹起小臉問我:“石頭怎麼會游泳呢?”我告訴她這就是“不會遊”、“沉到水底”的意思, 林克一下子就記住了這個片語。 她對這類形象的片語很有興趣, 馬上就用到我們的對話中:I swim like a fish. You swim like a rock(我像魚兒那樣游, 你像岩石沉到底)。 於是, 我立即“識相”地配合表演出“下沉”、“嗆水”的動作, 一邊掐住自己的脖子, 一邊高喊“Help, help!”(救命啊, 救命啊!), 引得林克笑得氣都喘不過來。
遊戲一次次地進行, 學英語的進度也在一點點推進。
林克掌握了上面遊戲中的句型、短語之後,
Advertisiment
遊戲開始:
媽媽:Let’s have a tickle war. 我們來個“撓癢癢”大戰吧。
林克:Ok. Where are you most ticklish? 好的。 你哪兒最怕癢癢呢?
媽媽:I’m ticklish on the feet. 我腳怕癢癢。 (根據規則, 林克不能撓我腳了。 )
林克:Watch out! I’m going to tickle you under the arm。
注意!我要撓你胳肢窩啦。 (林克開始撓我胳肢窩。 )
媽媽:Please, please stop. I can’t take it any more. 請你停下吧, 我受不了了。
林克:Where are you most ticklish? 你哪兒最怕癢癢?
媽媽:I’m ticklish under the arm. 我胳肢窩怕癢癢。
(根據規則, 林克不能撓我的腳和胳肢窩。 )
林克:Watch out! I’m going to tickle you behind the knees。
注意!我要撓你膝蓋彎啦。 (林克開始撓我膝蓋彎。 )
媽媽:Please, please stop. I can’t take it any more. 請你停下吧, 我受不了了。
林克:Where are you most ticklish? 你哪兒最怕癢癢?
媽媽:I’m ticklish behind the knees. 我膝蓋後面怕癢癢。
(根據規則, 林克不能撓我胳肢窩、腳和膝蓋彎。)
林克:Watch out! I’m going to tickle you around the neck。
注意!我要撓你脖子啦。(林克開始撓我脖子。)
媽媽:Please, please stop. I can’t take it any more. 請你停下吧,我受不了了。
林克:Where are you most ticklish? 你哪兒最怕癢癢?
媽媽:I’m ticklish around the neck. 我脖子怕癢癢。
(根據規則,林克不能撓我胳肢窩、腳、膝蓋彎和脖子。)
林克:Watch out! I’m going to tickle you on the belly。
注意!我要撓你肚子啦。(林克開始撓我肚子。)
媽媽:Please, please stop. I can’t take it any more. 請你停下吧,我受不了了。
在遊戲中練習完這些對話,我和林克互換角色,由我來撓她癢癢。玩了幾遍之後,林克就耍起了小聰明。當我問她:Where are you most ticklish?(你哪兒最怕癢癢?)時,林克就回答說:I’m ticklish everywhere。(我哪兒都怕癢癢),讓自己免受被撓之苦。
撓癢癢的遊戲,我們玩了很長時間。因為林克實在太喜歡了,我決定順水推舟,將撓癢癢遊戲進行到底,最大限度地利用林克的這一喜好進行英語聽、說訓練。
這一天,我又想出一個好法子。我們可以做一個簡單、有趣的實驗,用科學的方法互相找出對方身上the most ticklish spot(最怕癢癢的地方)。當然,讓遊戲更複雜一定是有目的的:
這次我有意識地安排了兩個帶有時間狀語從句的複雜句子(由before, till引導),訓練林克的語感。我打開手機上的計時器,遊戲開始:
媽媽:How long can you let me tickle your armpits/feet/neck/sides/ belly before you can’t take it any more?
你可以讓我撓你胳肢窩/腳/脖子/腰部/肚子多久,你才受不了呢?
林克:You can tickle me till I shout “stop” and time it. (time計時)
你可以撓我直到我喊“停”為止,然後計算時間。
(開始撓癢癢)
媽媽:Stop! I can’t take it any more. 停!我受不了了!
林克:Look at the timer. It’s 30 seconds. 看看計時器,30秒。(timer計時器)
我們把撓每個身體部位可以忍受的時間記錄下來,然後得出哪個部位最怕癢癢。
做完上面遊戲時,全身都撓了一遍,我們發現當自己撓自己時並沒有癢癢的感覺,於是,我一邊撓自己,一邊教林克下面的對話:
媽媽:I don’t laugh when I tickle myself. Why?
我撓自己癢癢時,我不會笑,這是為什麼?(我一邊使勁地撓自己癢癢)
林克:Because you know what’s going to happen。
因為你知道將要發生什麼。
第一次和林克玩撓癢癢遊戲時,我根本沒有想到林克會這麼感興趣,可以玩這麼久,學到這麼多的英語表達法,而且效果更是出乎意料的好。有一段時間,吃完晚飯後休息,或著寫作業的空隙中,林克突然湊到我旁邊說:Mom, let’s have a tickle war。(媽媽,我們來個“撓癢癢”大戰吧)。看,那個不愛學英語的林克,現在在遊戲的激勵下,已經開始主動地想用英語來表達自己了。
我知道,我的探索走上了一個正確的方向,這個方向就是――從孩子感興趣的地方入手,堅持以興趣為導向,讓孩子成為教學中的主角。
(有關撓癢癢遊戲中要用到的英語句子,請參見附錄二MP3錄音部分Part One)
林克媽媽特別提示:
1. 當“教”與“學”成為勢不兩立的一對時,家長們不妨試一試打破所有的常規,相信每一個真正愛孩子的父母都能做到;
2. 通過“撓癢癢”遊戲,不但可以練習開口說英語,還可以增進親子關係。
林克不能撓我胳肢窩、腳和膝蓋彎。)林克:Watch out! I’m going to tickle you around the neck。
注意!我要撓你脖子啦。(林克開始撓我脖子。)
媽媽:Please, please stop. I can’t take it any more. 請你停下吧,我受不了了。
林克:Where are you most ticklish? 你哪兒最怕癢癢?
媽媽:I’m ticklish around the neck. 我脖子怕癢癢。
(根據規則,林克不能撓我胳肢窩、腳、膝蓋彎和脖子。)
林克:Watch out! I’m going to tickle you on the belly。
注意!我要撓你肚子啦。(林克開始撓我肚子。)
媽媽:Please, please stop. I can’t take it any more. 請你停下吧,我受不了了。
在遊戲中練習完這些對話,我和林克互換角色,由我來撓她癢癢。玩了幾遍之後,林克就耍起了小聰明。當我問她:Where are you most ticklish?(你哪兒最怕癢癢?)時,林克就回答說:I’m ticklish everywhere。(我哪兒都怕癢癢),讓自己免受被撓之苦。
撓癢癢的遊戲,我們玩了很長時間。因為林克實在太喜歡了,我決定順水推舟,將撓癢癢遊戲進行到底,最大限度地利用林克的這一喜好進行英語聽、說訓練。
這一天,我又想出一個好法子。我們可以做一個簡單、有趣的實驗,用科學的方法互相找出對方身上the most ticklish spot(最怕癢癢的地方)。當然,讓遊戲更複雜一定是有目的的:
這次我有意識地安排了兩個帶有時間狀語從句的複雜句子(由before, till引導),訓練林克的語感。我打開手機上的計時器,遊戲開始:
媽媽:How long can you let me tickle your armpits/feet/neck/sides/ belly before you can’t take it any more?
你可以讓我撓你胳肢窩/腳/脖子/腰部/肚子多久,你才受不了呢?
林克:You can tickle me till I shout “stop” and time it. (time計時)
你可以撓我直到我喊“停”為止,然後計算時間。
(開始撓癢癢)
媽媽:Stop! I can’t take it any more. 停!我受不了了!
林克:Look at the timer. It’s 30 seconds. 看看計時器,30秒。(timer計時器)
我們把撓每個身體部位可以忍受的時間記錄下來,然後得出哪個部位最怕癢癢。
做完上面遊戲時,全身都撓了一遍,我們發現當自己撓自己時並沒有癢癢的感覺,於是,我一邊撓自己,一邊教林克下面的對話:
媽媽:I don’t laugh when I tickle myself. Why?
我撓自己癢癢時,我不會笑,這是為什麼?(我一邊使勁地撓自己癢癢)
林克:Because you know what’s going to happen。
因為你知道將要發生什麼。
第一次和林克玩撓癢癢遊戲時,我根本沒有想到林克會這麼感興趣,可以玩這麼久,學到這麼多的英語表達法,而且效果更是出乎意料的好。有一段時間,吃完晚飯後休息,或著寫作業的空隙中,林克突然湊到我旁邊說:Mom, let’s have a tickle war。(媽媽,我們來個“撓癢癢”大戰吧)。看,那個不愛學英語的林克,現在在遊戲的激勵下,已經開始主動地想用英語來表達自己了。
我知道,我的探索走上了一個正確的方向,這個方向就是――從孩子感興趣的地方入手,堅持以興趣為導向,讓孩子成為教學中的主角。
(有關撓癢癢遊戲中要用到的英語句子,請參見附錄二MP3錄音部分Part One)
林克媽媽特別提示:
1. 當“教”與“學”成為勢不兩立的一對時,家長們不妨試一試打破所有的常規,相信每一個真正愛孩子的父母都能做到;
2. 通過“撓癢癢”遊戲,不但可以練習開口說英語,還可以增進親子關係。