我的女兒妙妙今年4歲, 活潑、熱情。 幼稚園老師們都反映, 她的詞彙量明顯大於其它同齡孩子, 語言表達順暢得體。 我自己也有同感。 仔細想想, 除了我們家庭氣氛和諧, 從小就帶孩子參加社交活動給了她有益的影響外, 我們在她很小的時候, 就選擇童話原著作為她的晚安故事, 也功不可沒。
最初選擇讀童話原著給妙妙是不得已而為之。 妙妙出生不久, 我和先生就去了歐洲學習, 留下她在奶奶家。 那時妙妙還不能發音講話。 直到我們回國, 妙妙已快3歲了, 見到我們的第一聲招呼是膠東口音很重的“爸、媽”。
Advertisiment
對於孩子過重的口音, 我們有些著急, 為此採取的行動是選購童話故事書, 每天睡前用普通話給她讀。 可如今的兒童圖書出版太過混亂, 錯別字、標點且不說, 一些名著縮寫過之後, 語言表意含混、沒有節奏、全無美感。 我們參考對比後, 還是決定選擇原版的安徒生和格林童話。
儘管我們有自己的出發點, 可開始時妙妙並不買帳, 對我們讀的故事很不耐煩。 我從孩子的角度考慮, 發現童話原著接受起來主要有兩點困難。 首先是生僻詞不好理解, 另外因為孩子對故事的文化背景不熟悉, 所以理解故事情節有困難。 於是, 對出現的生僻詞, 我給女兒解釋含義, 並和同義詞相比較,
Advertisiment
後來妙妙也開始有了自己的辦法。 她稱讀原著是學習, 讀以前有的縮寫本是聽故事。 不想睡時, 就拿原著來讀。 困了想睡時, 就拿出自己從前看過的書當催眠曲。 童話原著裡的故事不僅僅是重視情節的表像, 還有許多內心活動的描述, 所以更容易引發孩子的興趣。 很多時候, 妙妙都會覺得故事裡的人物就是自己, 她從自己的角度思考問題, 想辦法, 並在後來情節發展中, 不斷驗證自己辦法的優劣。
這些讓妙妙漸漸養成這樣的意識:解決事情的方法, 不同性格的人會有不同風格。
Advertisiment
童話是一種古老又常新的文學體裁, 融匯了很多美好的哲理。 比如《青蛙王子》告訴孩子應該堅持信守諾言的做人原則;《海的女兒》告訴孩子人有不滅的信念, 能夠創造不朽和永恆。 童話中包含的智慧和美德, 儘管有的孩子在小時候還領會不到, 但隨著時間的推移, 這些閃光點會像種子一樣, 在孩子心裡逐漸發芽。