您的位置:首頁>正文

希臘神話故事:阿波羅和月桂樹

太陽神阿波羅是天神宙斯和勒托的兒子。 他主宰著光明、文藝、學術和醫藥。 他的神箭百發百中, 誰也比不上。

大洪水過後, 地上留下了一條龐大的毒龍, 它張開山洞似的巨口, 吞食著人畜。 它所到之處, 身上發出的熱氣, 立即將房

屋、莊稼、樹木燒焦。 人們紛紛向阿波羅祈禱, 除掉這個巨大的禍害。 阿波羅答應了, 他從高高的奧林匹斯山下來, 用神箭射中毒龍心臟, 把它殺死了。

阿波羅射死毒龍後, 很是高興。 他手執銀弓, 肩挎箭袋, 愉快地返回奧林匹斯山。 路上, 碰見了愛與美之神維納斯的兒子

———背生雙翅的小愛神愛洛斯,

Advertisiment
見愛洛斯正站在路旁, 擺弄著他那輕巧的小弓箭, 比比劃劃的。 阿波羅便停住腳步, 招呼愛洛斯道:“喂, 小朋友, 你拿著這麼小的弓箭做什麼用啊!你這只是小孩子的玩意兒。 你看我這弓, 銀光閃閃, 搭上箭, 無論是射殺敵人, 還是毒蛇猛獸, 總是百發百中。 剛才我就射死了一條毒龍。 它那兇狠龐大的樣子, 你見了一定會嚇得發抖。 我說, 你還是收起你那小玩意兒吧。 雖然, 我聽說你會用這張小弓箭煽起情人們胸中的愛火。 不過。 我怕那是誇張。 ”

維納斯的兒子見阿波羅一副洋洋得意, 瞧不起人的樣子, 便頑皮地回答道:“阿波羅, 你說你的箭百發百中, 以殺死毒龍自

誇。 可是我的箭卻要射中你。 咱們走著瞧, 看看到底誰的箭更利害。

Advertisiment
說罷, 他張開了銀色的雙翼, 悄然地飛到帕耳那索斯山峰”上, 笑嘻嘻地箭袋中取出兩支不同的箭:一支是金子做的, 金光閃閃的, 似有火焰發出, 這是燃起愛情的箭;一支是鉛做的, 顏 色灰暗, 冰冷, 這是熄滅愛情之火的箭。 愛洛斯張開了弓, 先是 搭上一支鉛箭, 向四面張望一下, 見河神珀紐斯的女兒、可愛的水澤仙女達佛涅正在林邊玩耍, 就把鉛箭對著她射去。 達佛涅只 覺心中一陣顫抖, 對愛情莫名其妙地厭惡起來。 愛洛斯又搭上了 金箭, 對準阿波羅, 射中了他的心窩, 阿波羅胸中立即燃起熱烈的愛火。 小愛洛斯看了看被他的不同箭射中的兩個青年男女之神, 笑嘻嘻地張開翅膀飛走了。

阿波羅一眼看見正在林中玩耍的達佛涅,

Advertisiment
立即熱烈而瘋狂地 愛上了她。 他癡癡地看著她, 看見她那披散在肩頭上的長髮就想著:“這頭髮隨著披著就如此迷人, 要是梳理起來, 不知有多美呢! 他凝望著她的雙眼, 覺得比星星還明亮。 他望著她那微啟 ” 的櫻口, 產生了一種強烈的渴望。 他望著她那雪白的肌膚想著:“要是能撫摸一下, 該是多麼柔嫩可愛啊! 他正呆呆地想著, 達 ” 佛涅一眼瞥見他, 立即像旋風一樣逃跑了。 阿波羅放開腳步緊追上去。

達佛涅逃跑的姿態也是那樣令人迷醉。 阿波羅一面追, 一面懇求道:“美麗的女郎, 請你不要害怕, 不要這樣跑著躲避我。 羊在狼前逃跑, 鹿在獅子面有奔突, 鴿子鼓著雙翅急急地躲開鷙鷹的利爪, 都是因為懼怕要吞食它們的敵人。

Advertisiment
可是我是為了愛你呀!我怕你的嫩足為荊棘刺傷, 我怕你失足跌在崎嶇不平的石頭上, 你跑慢一點吧, 我也慢慢地追。 你知道愛你是人是誰嗎?我不是鄉野村民, 也不是看守牛羊的牧人, 朱庇特是我的父親, 我本人是歌舞文藝之神和太陽神, 阿波羅是我的名字, 許多地方的人民崇敬我。 唉, 我能給世人以神諭, 對自己愛情的前途卻不知將會如何;我的箭百發百中, 可是卻被一支更加厲害的箭射傷;我掌管醫藥, 熟知百草的療效, 可是卻沒有一樣藥能治癒我的病痛。 ”

不顧他絮絮叨叨地說著情話, 達佛涅跑得更快了。 如今她愈加顯得可愛, 疾風吹起她的長袍, 如一朵冉冉白雲。 金色的長髮高高飄揚, 閃著耀眼的金光。

Advertisiment
她逃跑的美姿更加吸引阿波羅, 他的腳步也加快了。 一個踏著的是恐懼之輪, 一個插上的是愛情之翼, 神祗阿波羅和仙女達佛涅就是這樣一前一後追逐著。

現在, 達佛涅聽見了阿波羅在她身後的腳步聲, 感到了他溫暖的呼吸吹散了她的金髮。 仙女再也沒有逃跑的力氣了, 她兩腿發軟, 臉色蒼白, 呼吸急促, 喘得透不過氣來。 她跑到了一條大河邊, 珀紐斯就是這條河的神。 達佛涅向河神呼救:“父親, 快幫幫我, 讓大地裂開把我吞進去吧;或者改變我身體的形狀, 避開阿波羅可怕的愛。 ”

她的話剛說完, 全身骨節就開始硬化發僵。 頃刻間, 她的身體變成了一株樹幹, 頭髮就成了濃蔭的樹葉, 兩條手臂變成了樹椏, 臉變成了樹冠, 兩腳釘在地上,成了紮入地下的樹根。她完全失去了人形,成了一棵樹,但優美的儀態仍然存在。

面堅這突如其來的變化,阿波羅驚愕不已,他急忙去拉達佛涅,摸著的卻是新長出來的嫩樹皮,感到隱藏在這嫩樹皮下的肌肉還在瑟瑟顫抖。他雙手緊緊抱住樹幹,不斷地親吻著這棵新樹的枝葉,枝葉似也留著少女的羞怯,不斷地閃躲著他的嘴唇。

“雖然你不能成為我的妻子, 阿波羅一邊親吻著樹枝,一邊”喃喃地說:“但你將成為我的聖樹。我的青春常在,你也將四季常青,枝葉永不凋零。”

仙女現在已是一棵月桂樹了。阿波羅為了表示他對達佛涅的深情,採摘了一些月桂樹的枝葉,編成一頂花環,戴在頭上,在他的琴和箭袋上也綴上月桂樹的枝葉,以表示對他可愛的人的紀念。

從此以後,月桂樹編成的花環———桂冠,便成為勝利的像征。人們為建立功勳,獲得殊榮的人獻上桂冠;也稱有成就的詩人為 “桂冠詩人”,以表示對他們的嘉獎和尊敬。

兩腳釘在地上,成了紮入地下的樹根。她完全失去了人形,成了一棵樹,但優美的儀態仍然存在。

面堅這突如其來的變化,阿波羅驚愕不已,他急忙去拉達佛涅,摸著的卻是新長出來的嫩樹皮,感到隱藏在這嫩樹皮下的肌肉還在瑟瑟顫抖。他雙手緊緊抱住樹幹,不斷地親吻著這棵新樹的枝葉,枝葉似也留著少女的羞怯,不斷地閃躲著他的嘴唇。

“雖然你不能成為我的妻子, 阿波羅一邊親吻著樹枝,一邊”喃喃地說:“但你將成為我的聖樹。我的青春常在,你也將四季常青,枝葉永不凋零。”

仙女現在已是一棵月桂樹了。阿波羅為了表示他對達佛涅的深情,採摘了一些月桂樹的枝葉,編成一頂花環,戴在頭上,在他的琴和箭袋上也綴上月桂樹的枝葉,以表示對他可愛的人的紀念。

從此以後,月桂樹編成的花環———桂冠,便成為勝利的像征。人們為建立功勳,獲得殊榮的人獻上桂冠;也稱有成就的詩人為 “桂冠詩人”,以表示對他們的嘉獎和尊敬。

相關用戶問答