新加坡是一個多元民族的國家, 人口有280多萬, 華人占77%以上, 其他是印度族、馬來族隊及僑居新加坡的歐美人。 為了便于各民族間的平等交流, 新加坡國家的行政語言是英語。 然而, 新加坡政府尊重各民族的習俗、語言與文字, 凡是主要的公共場所除英語外都備有各民族的語言與文字。 電視和電臺也是如此, 各民族都有自己的頻道和波段.在這種環境下出生、成長的孩子, 他們的語言發展有著得天獨厚的條件。 難怪有人說, 新加坡這地方能使人成為語言學家。
新加坡大人都有個習慣, 在家說本民族的語言,
Advertisiment
新加坡政府允許各民族和團體辦學。 但是, 第一語言一定是英語, 第二語言才是本民族語言。 政府辦的學校通行英語和華語。 占人口絕大多數的華人辦學自然也通行英語和華語。 這兩種課程從小學一年級開始一直到高中畢業, 每個畢業生的華語讀寫水平都要過關, 否則不許考大學。 因此, 新加坡的家長很重視。 特別重視人生起跑線的優勢, 大部分的幼稚園、托育園也就把雙語教育作為學前教育中最重要的課程。
Advertisiment
新加坡的學前教育機構是如何展開雙語教育的?
在師資的配備上,
有說英語的教師、有說華語的教師,
并要求說英語的教師無論何時何地都說英語;說華語的教師無論何時何地都要說華語。
在環境置上, 英語、華語兩種文字同時出現, 如:在桌子上貼有“桌子”和“table”的文字, 在椅子上貼有“椅子”和“chair”, 每個孩子的名都有英語和華語名, 如果是印度人、或其他民族的孩子, 入園后會由華語教師為他取個華語名。 這些英語名、華語名分別出現在孩子的英語作業和華語作業上, 由于多次的出現, 兩歲多點的孩子就能認識自己的英語名和華語名了, 到能寫字時, 自然就能寫起來了。
Advertisiment
其次是課程的設置上, 英語課和華語課的授課內容是同步的, 如:英語課認讀“apple”, 華語課就認讀 “蘋果”;英語課上“one, two, three”, 華語課就出現:“一、二、三”。 這些課程進度都是由校方制定的, 教師只是執行而已。 課堂用語方面, 華語課盡量要求用華語, 萬不得已用英語輔助。 活動課, 如果是華語教師帶領, 校方希望用華語, 但不一定要求用華語。
幼兒最早可在十八個月進入這樣的教育機構學習, 也可由家長根據幼兒的情況自己選定時間接受教育。 如果該幼兒家庭的雙語環境比較好的, 那么該幼兒畢業離園時, 其雙語水平已能自如地運用于日常用語, 主要是口語;認讀文字方面,