《望岳》 作者:杜甫
岱宗夫如何, 齊魯青未了。
造化鐘神秀, 陰陽割昏曉。
蕩胸生層雲, 決眥入歸鳥。
會當淩絕頂, 一覽眾山小。
【注解】: 1、岱宗:泰山別名岱, 居五嶽之首, 故又名岱宗。 2、鐘:賦予、集中。 3、決:裂開。 4、淩:躍上。
【韻譯】: 泰山呵, 你究竟有多麼宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠, 又橫跨齊魯兩地。 造物者給你, 集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰, 把南北分成晨夕。 望層層雲氣升騰, 令人胸懷蕩滌, 看歸鳥迴旋入山, 使人眼眶欲碎。 有朝一日, 我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們, 一覽無遺!
【評析】: 杜甫“望嶽”詩共三首, 這一首是寫望東嶽泰山的。
Advertisiment
開首兩句, 寫泰山的高峻偉大, 先寫對它的仰慕, 再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。 三、四句寫近望, 所見泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。 五、六句寫遙望, 見山中雲氣層出不窮, 心胸為之蕩滌。 最後兩句寫望嶽而生登臨峰頂之意願。 表達了 詩人不怕困難, 敢於攀登之雄心, 顯示出他堅韌不拔的性格和遠大的政治抱負。 “會 當淩絕頂, 一覽眾山小”千百年來為人們傳誦。