gǔ gē
古歌
qiū fēng xiāo xiāo chóu shā rén , chū yì chóu , rù yì chóu 。
秋風蕭蕭愁殺人, 出亦愁, 入亦愁。
zuò zhōng hé rén , shuí bù huái yōu 。
座中何人, 誰不懷憂。
líng wǒ bái tóu 。
令我白頭。
hú dì duō biāo fēng , shù mù hé xiū xiū 。
胡地多飆風, 樹木何修修。
lí jiā rì qū yuǎn , yī dài rì qū huǎn 。
離家日趨遠, 衣帶日趨緩。
xīn sī bù néng yán , cháng zhōng chē lún zhuǎn 。
心思不能言, 腸中車輪轉。
2 漢樂府古歌全文翻譯
呼嘯的秋風讓人無限憂愁, 進也憂愁, 退也憂愁, 異域戍邊的人, 哪個不陷入悲愁中?真是愁白了頭啊。 西域多狂風, 樹木蕭瑟乾枯。 離家日子越來越遠, 衣帶漸寬人消瘦。 思鄉的悲苦無法言說, 就像車輪在心中旋轉。
12 3 漢樂府古歌全文賞析
讀這首詩, 容不得人情感上有所醞釀, 劈頭便為一派濃重的憂愁所籠蓋——一個蒼莽悲涼的秋日,
Advertisiment
12