您的位置:首頁>正文

王維《送綦毋潛落第還鄉》

《送綦毋潛落第還鄉》 作者:王維

聖代無隱者, 英靈盡來歸。

遂令東山客, 不得顧采薇。

既至金門遠, 孰雲吾道非。

江淮度寒食, 京洛縫春衣。

置酒長安道, 同心與我違。

行當浮桂棹, 未幾拂荊扉。

遠樹帶行客, 孤城當落暉。

吾謀適不用, 勿謂知音稀。

【注解】: 1、東山客:指東晉謝甯, 曾隱居東山。 2、采薇:指殷末伯夷、叔齊采薇西山。 3、遠:這裡指不能入金馬門。 4、寒食:節令名, 清明前一天或兩天。

【韻譯】:

政治清明時代絕無隱者存在, 為朝政服務有才者紛紛出來。

連你這個象謝安的山林隱者, 也不再效法伯夷叔齊去采薇。

你應試落弟不能待詔金馬門,

Advertisiment
那是命運不濟誰說吾道不對?

去年寒食時節你正經過江淮, 滯留京洛又縫春衣已過一載。

我們又在長安城外設酒餞別, 同心知己如今又要與我分開。

你行將駕駛著小船南下歸去, 不幾天就可把自家柴門扣開。

遠山的樹木把你的身影遮蓋, 夕陽餘輝映得孤城豔麗多彩。

你暫不被錄用純屬偶然的事, 別以為知音稀少而徒自感慨!

【評析】: 這是一首勸慰友人落第的詩。

落第還鄉之人, 心情自然懊喪。 作為摯友, 多方給予慰籍, 使其覺得知音有人是 極為重要的。 全詩著意在這個主旨上加以烘染, 有敘事、有寫景、有抒情, 有感慨, 有勉勵。 寫景清新, 抒情柔蜜, 感慨由衷, 勉勵摯敬, 吟來令人振奮。