您的位置:首頁>正文

相鼠詩經帶拼音版

2017-10-31 1057
1 相鼠詩經全文帶拼音

xiāng shǔ

相鼠

xiāng shǔ yǒu pí , rén ér wú yí !

相鼠有皮, 人而無儀!

rén ér wú yí , bù sǐ hé wéi ?

人而無儀, 不死何為?

xiāng shǔ yǒu chǐ , rén ér wú zhǐ !

相鼠有齒, 人而無止!

rén ér wú zhǐ , bù sǐ hé sì ?

人而無止, 不死何俟?

xiāng shǔ yǒu tǐ , rén ér wú lǐ !

相鼠有體, 人而無禮!

rén ér wú lǐ , hú bù chuán sǐ ?

人而無禮, 胡不遄死?

2 詩經相鼠全文翻譯

看那老鼠都有皮, 做人怎不講禮儀。

人若不要臉面, 還不如死了算啦?

看那老鼠有牙齒, 做人怎不講節制。

人要沒有德行, 不去死還等什麼?

看那老鼠有肢體, 做人怎能不講禮。

人要不知禮義, 還不如快快死去?

12 3 詩經相鼠全文賞析

《相鼠》大約是《詩經》裡罵人最露骨、最直接、最解恨的一首。 此篇三章重疊, 以鼠起興, 反覆類比, 意思並列, 但各有側重,

Advertisiment
第一章“無儀”, 指外表;第二章“無止(恥)”, 指內心;第三章“無禮”, 指行為。 三章詩重章互足, 合起來才是一個完整的意思, 這是《詩經》重章的一種類型。 此詩盡情怒斥, 通篇感情強烈, 語言尖刻;每章四句皆押韻, 並且二、三句重複, 末句又反詰進逼, 既一氣貫注, 又回流激蕩, 增強了諷刺的力量與風趣。 此詩選中醜陋、狡黠、偷竊成性的老鼠與衛國“在位者”作對比, 公然判定那些長著人形而寡廉鮮恥的在位者連老鼠也不如, 詩人不僅痛斥, 而且還要他們早早死去, 以免玷污“人”這個崇高的字眼。

12

相關文章