(一)Rain雨
Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,
It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,
It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船隻。
(二)Never give up永不放棄
Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope. Trying times will pass, As they always do. Just have patience, Your dreams will come true. So put on a smile, You'll live through your pain. Know it will pass, And strength you will gain 永不放棄, 永不心灰意冷。 永存信念, 它會使你應付自如。 難捱的時光終將過去, 一如既往。 只要有耐心, 夢想就會成真。 露出微笑, 你會走出痛苦。 相信苦難定會過去, 你將重獲力量。
(三)A Grain of Sand 一粒沙子
William Blake/威廉.布萊克
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild fllower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
從一粒沙子看到一個世界,
從一朵野花看到一個天堂,
把握在你手心裡的就是無限,
永恆也就消融于一個時辰
(四)Stopping by Woods on a Snowy Evening
雪夜林畔駐馬
By Robert Frost/羅伯特.弗羅斯特
Whose woods these are I think I know. 我想我知道這是誰的樹林.
Advertisiment
His house is in the village though; 他的家雖在那邊鄉村;
He will not see me stopping here 他看不到我駐足在此地,
To watch his woods fill up with snow. 佇望他的樹林白雪無垠.
My little horse must think it queer 我的小馬一定會覺得離奇,
To stop without a farmhouse near 停留於曠無農舍之地,
Between the woods and frozen lake 在這樹林和冰湖中間
The darkest evening of the year. 一年中最昏暗的冬夕.
He gives his harness bells a shake 它將它的佩鈴朗朗一牽
To ask if there is some mistake. 問我有沒有弄錯了地點.
The only other sound's the sweep 此外但聞微風的拂吹
Of easy wind and downy flake. 和紛如鵝毛的雪片
The woods are lovely, dark and deep. 這樹林真可愛,黝黑而深邃.
But I have promises to keep, 可是我還要趕好幾英里路才能安睡,
And miles to go before I sleep, 還要趕好幾英里才能安睡,
And miles to go before I sleep. 還要趕好幾英里才能安睡.
2 英語小詩歌手抄報圖片大全:英語小詩歌二
(五)ALWAYS HAVE A DREAM 總是有一個夢想
Forget about the days when it's been cloudy. But don't forget your hours in the sun. Forget about the times you have been defeated. But don't forget the victories you have won. Forget about the misfortunes you have encountered. But don't forget the times your luck has turned. Forget about the days when you have been lonely. But don't forget the friendly smiles you have seen. Forget about the plans that didn't seem to work out right. But don't forget to always have a dream. 忘掉你失意的日子, 但不要忘記黃金的時光。 忘掉你的一次次失敗, 但不要忘記你奪取的勝利。 忘掉你遭遇的不幸, 但不要忘記你的時來運轉。 忘掉你的孤獨日子,
Advertisiment
(六)THE CUCKOO布穀鳥
In April, 四月裡,
Come he will, 它就來了,
In May, 五月裡,
Sing all day, 整天吟唱多逍遙,
In June, 六月裡,
Change his tune, 它在改變曲調,
In July, 七月裡,
Prepare to fly, 準備飛翔,
In August, 八月裡,
Go he must! 它就得離去了!
(七)Boats Sail On The Rivers
Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,
And ships sail on the seas; 大船在海中操輪,
But clouds that sail across the sky, 然而白雲飄過天空時,
Are prettier far than these. 比這些更為悅人。
(八)
There are bridges on the rivers, 河上有橋,
As pretty as you please; 如你所願的那麼悅目;
But the bow that bridges heaven, 然而橫跨在穹蒼的長虹,
And overtops the trees, 卻比樹梢更高,
And builds a road from earth to sky, 而能建築一條通行天際的道路,
Is prettier far than these. 比這些更為美好。
(九)Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For if dreams die 夢想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀
That can never fly. 再也不能飛翔
Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For when dreams go 夢想若是消喪
Life is a barren field 生命就象貧瘠的荒野,
Frozen only with snow 雪覆冰封, 萬物不生
12 3 英語小詩歌手抄報圖片大全:著名英語短詩
《The Road Not Taken》 (未走過的路)
by (USA) Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.
Then to the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay,
In leaves no step had trod black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh,
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged i a woo, and I——
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
《Freedom and Love》 (自由與愛)
Advertisiment
by (Ireland) Thomas Campbell
How delicious is the winning
Of a kiss at loves beginning,
When two mutual hearts are sighing
For the knot there's no untying.
Yet remember, 'mist your wooing,
Love is bliss, but love has ruining;
Other smiles may make you fickle,
Tears for charm may tickle.
《The Silver Swan》
by Anonymous
The silver swan,
who living had no note,
When death approached,
unlocked her silent throat;
Leaning her breast against the reedy shore,
Thus sung her first and last, and sung no more:
Farewell, all joys; O death, come close mine eyes;
More geese than swans now live, more fools than wise.
12