您的位置:首頁>正文

避開這些誤區 寶寶英文名起得更有范兒

潮爸潮媽們都喜歡給寶寶起個洋氣、個性的英文名。 起英文名也不僅是為了趕潮流, 孩子長大後進入外企、留學、出國或者移民, 沒有一個好聽的英文名字還真不方便。 甚至於玩網路遊戲, 都有可能需要一個英文名。 但是要起一個真正的英文名字還是需要事先做好功課的。 和中文名字一樣, 寶寶英文名發音要響亮、好聽;拼寫要便於書寫和記憶。 起英文名尤其著意是否有獨特的風格, 不能與太多人重複, 最好能給人留有深刻印象。


潮爸潮媽們都喜歡給寶寶起個洋氣的英文名

很多人並不掌握起英文名的技巧。

Advertisiment
一個沒有經過認真挑選的、不合適的英文名給人家的第一個感覺就是你可能沒文化, 素質低;第二個感覺是你顯得比較幼稚。

那麼, 給寶寶起英文名常見的誤區有哪些呢?

1.所起英文名太常見, 第一種問題是起的英文名太常見, 如:Henry, Jane, John, Mary。  這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣, 給人牽強附會的感覺。 要挑一個可以被人接受, 而且不是太怪的名字這樣才不會招來訕笑, 不受尊重。 雖然起名字並無一定之規, 但給人的感覺很重要。

2.不懂文化差異而犯忌, 此外, 由於文化差異, 有些名字引申義不雅, 如:Cat, Kitty在英語俚語中, 它們指的是女性的陰部(Pussy)。 Cat宜改為Cathy, Kitty宜改為Kate。 還要避免挑一些背著包袱, 也就是有其它含意的名字。

Advertisiment
這需要你對於西方文化有所瞭解。 很多這類的名字過去曾經流行一時(而且沒有不好的含意), 但卻隨著時間累積了一些不好的含意。 有時候這些含意無傷大雅, 但有些名字的含意卻可能有點重, 比如說現在可沒人把小孩取名為 Adolf Hitler (希特勒)吧!

3.改名又改姓, 一般來說, 非英語國家的人到了美國, 都可能改名, 但沒有改姓的。 這關係到家族榮譽, 將來還會關係到遺傳基因。 因此, 無論自己的姓多麼難讀, 都要堅持。 常見有人起英文名時連姓也改了, 如司徒健Ken Stone, 肖 燕Yan Shaw。

4.英文名與姓諧音, 有些人因為姓被人叫得多, 便起個與姓諧音的英文名。 但這樣的英文名單獨叫尚可, 全稱時就不太自然了, 如:肖 珊Shawn Xiao, 鐘 奇Jone Zhong, 周 迅Joe Zhou。

5.五、用錯性別, 偶爾還有人弄錯了性別,

Advertisiment
如女士起名Andy, Daniel。

國內的英語初學者, 由於對英美文化瞭解不多, 原則上最好不要自己創造英文名字, 這是因為您創造的名字, 很可能會讓外國人聯想到不好的含義。


寶寶怎樣起英文名呢?

那麼寶寶怎樣起英文名呢?這裡給你幾條建議:

1.英文名最好與中文名發音一致, 如:鄭麗麗Lily Zheng、楊 俊June Yang、孔令娜Lena Kong。

2.爭取英文名與中文名局部發音一致, 如:李連傑 Jet Li、謝霆鋒Tim Xie、侯德健James Hou。

3.還可使英文名與中文名發音儘量接近或相關, 如:陳方甯Fanny Chen、李秀雲Sharon Li、王素琴Susan Wang。

4.此外意譯也是個不錯的選擇。 王 星Stellar Wang、李 冰Ice Li、元 彪Tiger Yuan。

相關用戶問答