您的位置:首頁>正文

韓非子寓言故事之自相矛盾

自相矛盾寓言故事原文: 楚人有賣盾與矛者, 先譽其盾之堅, 曰:“吾盾之堅, 物莫能陷也。 ”俄而又譽其矛之利, 曰:“吾矛之利, 萬物莫不陷也。 ”市人詰之曰:"以子之矛陷子之盾, 何如?”其人弗能應也。 眾皆笑之。 夫不可陷之盾與無不陷之矛, 為名不可兩立也。 自相矛盾寓言故事注釋: 楚人:楚國人。 鬻(yù):賣。 譽:稱讚, 這裡有誇耀, 吹噓的意思。 陷:刺破, 這裡有“穿透”、“刺穿”的意思。 利:鋒利。 以:用。 弗:不 。 應:回答。 自相矛盾寓言故事譯文: 在戰國時期, 楚國有個賣矛和盾的人, 他先誇耀自己的盾很堅硬, 說:“無論用什麼東西都無法破壞它!”然後,

Advertisiment
他又誇耀自己的矛很銳利, 說:“無論什麼東西都能將其破壞!”, 市場上的人質問他:“如果用你的矛去刺你的盾, 它們將怎麼樣?”, 那個人無法回答。 眾人嘲笑他。 無法被刺穿的盾牌和沒有刺不破盾的長矛, 是不可能共同存在的。 韓非子寓言故事之自相矛盾啟示: 世上不大可能共同存在牢不可破的盾和沒有無堅不摧的矛, 這個楚國人片面地誇大了矛與盾的作用, 結果出現無法自圓其說的局面。 比喻說話做事前後抵觸, 不能自圓其說。 這個故事告訴我們, 做事說話都應該經過大腦思考, 不要誇過頭, 要不然就可能會喧賓奪主了。